"The April rain, the April rain,
Comes slanting down in fitful showers,
Then from the furrow shoots the grain,
And banks are fledged with nestling flowers;
And in grey shawl and woodland bowers
The cuckoo through the April rain
Calls once again."
Mathilde Blind, April Rain
When you first apply to join the forum, you will have to wait a while to be approved. Just be patient.
Once you are a member, don't forget to check the calendar(s) for session times. Sessions are held on different platforms, so be sure to find out where the session will take place:-
Well... Greetings everyone! First thank's a lot @bubbli (What's up dude?!) for supporting me about this topic!))
How i'm just said i'm from Russia and here we have a lot of expressions in all sorts of themes, that very hard to understand without commas and dots! Here's one of them in russian: "Казнить нельзя помиловать!" that with comma in one place means one thing but with comma in other place means another! Here are examples still in russian (watch for commas): 1) "Казнить нельзя, помиловать!" means "Execute not, pardon!", in second 2) "Казнить, нельзя помиловать!" means "Penalty, can not be pardoned!". So now we know how a one little comma can change everything and save someones live! Will be appreciate for comments, thank you for attention!