It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

"The April rain, the April rain,
Comes slanting down in fitful showers,
Then from the furrow shoots the grain,
And banks are fledged with nestling flowers;
And in grey shawl and woodland bowers
The cuckoo through the April rain
Calls once again."

Mathilde Blind, April Rain
When you first apply to join the forum, you will have to wait a while to be approved. Just be patient.

Once you are a member, don't forget to check the calendar(s) for session times. Sessions are held on different platforms, so be sure to find out where the session will take place:-

Speaking Practice

LEN English sessions:-

Listening Practice 24/7

English radio playlists:-

How not to speak English properly (Korwin-Mikke in the Europarliament)

[Ex Member][Ex Member] Posts: 0 ✭✭✭✭
Have fun:

The poor guy is complaining that an interpreter didn't translate his speech into Polish well (to be honest I am not surprised). That's why he has published the transcript:

"Mr.Chairman, Ladies and Gentlemen.
Among the major challenges mentioned in the Appendix One I see the cost of energy. But this cost is generated by the EU – thanks to the war on global warming. This war – if effective – would harm the natural environment – because what the plants need most for their growth, is carbon dioxide. Fortunately this war has no effect at all – but the countries occupied by the EU had paid tremendous price.
The global warming – if it is real – is not anthropogenic. It is humbug. But it is the instrument to achieve a specific goal: ZERO GROWTH. And this goal – a clandestine dream of some persons sitting among us – had been reached.
For 2 trillions €uro spent – and wasted.
It’s felony.
I hope on January the Prosecution Office of EU will be at last established – and the culprits (including the pseudo-scientists, who had in bad faith supported this lunacy) will be found, named, duly prosecuted, tried and put to jail."
Post edited by [Ex Member] on


  • [Ex Member][Ex Member] Posts: 0 ✭✭✭✭
    Another one (he should have checked n-word, this is a literal translation from Polish):
This discussion has been closed.